본문 바로가기

문화 Culture/음악 Music

[듣기/가사해석] Memories - Maki Otsuki / 원피스1기 엔딩 - 일본어공부, 회화

반응형

음악 Music

Memories (원피스1기 엔딩)

By Maki Otsuki

 

 

One Piece Ending 1 - Memories 【Eng Sub】

 

 

 

[Verse 1]

 

小さな頃には宝の地図が

ちいさな  ころには  たからの  ちずが
어릴 적엔 보물 지도가

 

ちいさな[小さな] 작은

ころ[頃·比] 때

たから[宝·財] 보물
ちず[地図] 지도

に ~에

 

 

 

頭の中に浮かんでいて

あたまの  なかに  うかんでいて
머리 속에 떠오르고 있어서

 

あたま[頭] 머리

なか[中] 가운데, 속

に ~에

うかぶ[浮(か)ぶ] 떠오르다

 

 

 

いつでも  探した奇跡の場所を

いつでも  さがした  きせきの  ばしょを
언제나 찾았었지 기적의 장소를

 

いつ[何時] 언제 / いつも 언제나 / いつでも 언제든지

さがす[探す·捜す] 찾다

きせき[奇跡·奇蹟] 기적

ばしょ[場所] 장소

 

 

知らない誰かに負けないように

しらない  だれかに まけないように
낯모를 누군가에 지지 않기 위해서

 

しる[知る] 알다

だれか[誰か] 누군가

まけ[負け] 패배, 짐

ように  ~하기 위해, ~할 수 있도록

 

ように[様に] 

1.< 조동사 様だ의 연용형 >> 

2.어떤 동작∙작용의 목적∙목표를 나타냄. 

納期に間に合うように商品を出荷する 

납기에 맞춰 상품을 출하하다 

3.완곡한 명령∙희망을 나타냄. 

約束の時間に遅れないように気を付けてね 

약속 시간에 늦지 않도록 조심해요

 

 

 

今ではほこりだらけの毎日

いまでは  ほこりだらけの  まいにち
지금은 먼지투성이의 매일매일

 

いま[今] 지금

ほこり[埃] 먼지

だらけ 투성이

まいにち[毎日] 매일매일

 

 

 

いつの日か全ての時に身をまかせるだけ

いつのひか  すべての  ときに  みを  まかせるだけ
어느덧 모든 시간에 몸을 맡길 뿐

 

いつのひか 어느덧, 어느 날인가, 어느새인가

すべて[総て·全て·凡て·都て] 모든

とき[時·刻] 시간

み[身] 몸

まかせる[任せる·委せる] 맡기다

だけ ~할 뿐

 

 

もしも 世界が変わるのなら

もしも せかいが  かるのなら

 

혹시 세상이 변한다면

 

もしも 만약

せかい[世界] 세계

かわる[変(わ)る] 변화하다, 바뀌다

なら [접] ~라면, ~한다면, 그렇다면

 

 

 

何も知らない頃の私に

なにも  しらない  ころの  わたしに

 

아무것도 모르던 시절의 나에게로

 

しる[知る] 알다

ころ[頃·比] 때

 

 

連れて行って思い出が色褪せないように

れてって  おもが  いろあせないように
데려다 줘 추억의 빛이 바래지 않도록

 

つれる[連れる] 데리고 오[가]다

おもいで[思い出·想い出] 추억

いろ[色] 색

いろあせる[色あせる·色褪せる] 빛이 바래다

 

 


 

小さな頃から歌を歌って

ちいさな  ころから  うたを  うたって

 

어린 시절부터 노래를 부르며

 

うた[歌] 노래, 노래를 부르다

から ~부터

まで ~까지

 

 

夢見る心温めてた

ゆめみる  こころ  あたためてた

꿈꾸는 마음을 덥혀두고 있었지

 

ゆめ[夢] 꿈

みる[見る] 보다

こころ[心] 마음

あたためてた 따뜻하게 하고 있었어

あたた[温]かい 따뜻하다

 

 

皆でマネした秘密のメロディ-

みんなで  マネ(まね)した  ひみつの  メロディ
모두 함께 흉내냈던 비밀의 멜로디

 

みな[皆] 모두/ みんな みな의 구어

まね[真似] 흉내 / した 과거형으로 만드는 접미사

ひみつ[秘密] 비밀

メロディ멜로디

 

 

今度は上手に聞こえるように

こんどは  じょうずに  きこえるように
이번엔 능숙하게 들릴 수 있도록

 

こんど[今度] 이번

じょうず[上手] 능숙함, 솜씨가 좋음

きこえる[聞(こ)える] 들리다

ように[様に] 처럼, ~할 수 있도록 (희망, 목표을 나타냄)

 

 

 

今では  ため息  ついてばかりで

いまでは  ためいき  ついてばかりで
지금은 한숨만을 쉴 뿐으로

 

ためいき[ため息·溜(め)息] 한 숨

つく[突く] 찌르다, 내지르다.

ばかり[許り] ~만, ~뿐으로

 

 

誰もまだ本当の夢さえ掴めないまま

だれも  まだ  ほんとうの  ゆめさえ  つかめないまま
아무도 아직 진정한 꿈조차 붙잡지 못한 채

 

だれ[誰] 누구

まだ 아직

ほんとう[本当] 진정, 진실

さえ 조차, ~마저

つかむ[摑む·攫む] 잡다

まま ~한 채, 그대로

 

 

もしも 時代が戻るのなら

もしも じだいが  もどるのなら

만약 그 시절이 되돌아온다면

 

じだい[時代] 시대

もどる[戻る] 되돌아가(오)다

のなら ~라면

 

 

涙を知った頃の私に

なみだを  しった ころの わたしに
눈물을 알던 그 시절의 나에게로

 

なみだ[涙·泪·涕] 눈물

 

流れる 淚を 時代の風に重ねて 

나가레루 나미다오 토키노카제니 카사네테 

흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서

 

 

連れて行って切なさが追いつかないように

つれていって  せつなさが  おいつかないように

데려다 줘 애절함이 따라잡지 못하도록

 

つれる[連れる] 데리고 오[가]다, 동반하다

せつない[切ない] 애절함, 안타까움, 그런 심정

おいつく[追いつく·追(い)付く] 따라잡다

 

 

もしも 世界が変わるのなら

もしも せかいが  かるのなら

 

혹시 세상이 변한다면

 

もしも 만약

せかい[世界] 세계

かわる[変(わ)る] 변화하다, 바뀌다

なら [접] ~라면, ~한다면, 그렇다면

 

 

 

何も知らない頃の私に

なにも  しらない  ころの  わたしに

 

아무것도 모르던 시절의 나에게로

 

しる[知る] 알다

ころ[頃·比] 때

 

 

連れて行って思い出が色褪せないように

れてって  おもが  いろあせないように
데려다 줘 추억의 빛이 바래지 않도록

 

つれる[連れる] 데리고 오[가]다

おもいで[思い出·想い出] 추억

いろ[色] 색

いろあせる[色あせる·色褪せる] 빛이 바래다

 

 

連れて行って切なさが
츠레테잇테 세츠나사가
데려다 줘 애절함에

 

 

追いつかないように
오이츠카나이요오니
따라잡히기 전에

 

 

#원피스 #1기 #엔딩 #Memories #Makiotsuki #듣기 #가사해석 #영문판

반응형